Translation of "di lasciarla" in English


How to use "di lasciarla" in sentences:

Gli ho detto di lasciarla in pace.
I told him to leave her alone.
Ti sto chiedendo, da padre a padre, di lasciarla in pace.
I am asking you, father to father, to leave her alone.
La legge mi da' 24 ore per trovare delle prove prima di lasciarla andare.
The law gives me 24 hours to make a case before I cut you loose.
Ti avevo detto di lasciarla in pace.
I believe I told you to leave her alone.
Te l'ha detto di lasciarla cadere subito, la pistola?
Did he tell you to drop the gun right away?
Tu adesso lo chiami e gli ordini di lasciarla andare!
You call him right now and tell him to let her go!
Sono certa che quando Charles giungera' in citta', non avra' alcuna fretta di lasciarla.
I am convinced that when Charles gets to town, he will be in no hurry to leave it again.
Forse e' il momento di lasciarla perdere.
Maybe it's time we forgot about discretion.
Abbiamo solo dovuto prendere alcune precauzioni prima di lasciarla.
We just had to take certain precautions before we let you go.
Ho pensato di lasciarla là, signore.
I thought I'd leave it over there, sir.
Pensa che io non abbia il potere di lasciarla andare?
Don't you believe I have the power to let you go?
Ti ho detto di lasciarla stare, e' esausta e non deve combattere le tue battaglie.
I've told you, leave her alone. She's exhausted and she's not fighting your battles.
Ricorda di lasciarla penetrare nel tuo cuore
Remermber to let her in to your heart
Vi avevo detto di lasciarla in pace.
I told you to leave her alone. You should have listened.
Se Gredenko era davvero li', ha fatto un ottimo lavoro di pulizia prima di lasciarla.
If Gredenko was using this address, he did a really good job cleaning up after he left.
Poiche' l'ho detto, ho deciso di lasciarla andare.
That having been said, I've decided to let her go.
Ho cercato di lasciarla come tutti gli altri, ma avevo la mano impigliata.
I tried to let go like all the others. My hand was caught in it.
Il controllore ti ha detto di lasciarla stare.
The conductor told you to leave it alone.
Sto dicendo di lasciarla cadere, considerando che non avete nulla di piu' che un rapporto non confermato proveniente da fonte ostile.
I am telling you to drop this, considering you have nothing more than an unsubstantiated report from a hostile source.
19 E Giuseppe, suo marito, essendo uomo giusto e non volendo esporla ad infamia, si propose di lasciarla occultamente.
19 Then Joseph her husband, being just and not willing to expose her publicly, desired to leave her secretly.
Ti ha chiesto di lasciarla in pace.
She asked you to leave her alone.
Ma se e' vero, saro' capace di lasciarla andare, se e' quello di cui ha bisogno?
But if that's true, will I be able to let her go if that's what she needs?
"Mi prego' di lasciarla tornare in mare, ma ero determinato a dimostrare che Jory diceva il vero."
"she begs me to return her to the sea, "but I am determined to prove jory true.
Devo chiederti di liberare la tua stanza e di lasciarla a qualcun'altra.
I'm going to have to ask you to vacate your room, make way for someone else.
Almeno io ho avuto il buon senso di lasciarla li' dov'e' morta.
At least I had the good sense to leave mine where she dropped.
Suggerisco di seguire il consiglio di Claire e di lasciarla in pace.
I suggest that we heed her advice and leave this one alone.
L'ultima sopravvissuta mi ha ordinato di lasciarla libera.
The last one surviving demanded to be let out.
Sapevo che non potevate davvero pensare di lasciarla lì.
Five: I knew you weren't serious about leaving her behind.
Ho combattuto, ho cercato di lasciarla, ma mi ha coinvolto ancora di piu'.
I done wrestled with it and tried to throw her off, but now she stuck on tighter.
Sei nella mia chiesa, ora, e ti suggerisco di lasciarla.
You're in my church now, and I suggest you leave it.
Ho paura di lasciarla da sola.
Scared to leave her on her own.
Cercheremo di lasciarla come l'abbiamo trovata.
Well, we'll try and leave it as we find it. - When are you going?
Sai, forse dovresti... dovresti provare a scoprire dove pensa di averti conosciuto... prima di lasciarla perdere.
You know, maybe you should... You should try to find out where she thinks she knew you from before you give up on her.
Beh, l'agente Khamera aveva una pistola caricata a salve, e ha ricevuto il preciso ordine di lasciarla scappare.
Well, Agent Khamera had a gun that was loaded with blanks, And he was given strict orders to let her escape.
La mamma di Sophie ha scelto di lasciarla.
Sophie's mother chose to leave her.
Quindi gli ha detto di lasciarla?
So you just told him to leave her?
Cosi' pochi hanno avuto la forza di lasciarla andare.
So few have had the strength to let go.
Le ha reso le cose piu' facili quando ho deciso di lasciarla.
Made it easier on her when I broke things off.
Comunque, l'ho vista mentre aspettava un taxi, le ho offerto un passaggio e ha chiesto di lasciarla al parco.
Anyway, I-I saw her hailing a cab. I offered her a ride. She asked to be dropped off at the park.
E poi, quando lui ha cercato di lasciarla, circa una settimana fa, lei ha minacciato di dire tutto alla sua ragazza.
And then when he tried to break it off about a week ago, she threatened to go and tell his girlfriend.
Ci chiedi di perdonarla... e di lasciarla andare come niente fosse?
You want us to forgive her. And let them go, just like that?
Non so quale... potere tu abbia su Lena, ma... sono venuto a chiederti di lasciarla andare.
I don't know what... power you have over Lena, but... I've come to ask you to... let her go.
Quando i soldati irrompono nella sua cella per violentare la sua figlia maggiore lei la afferra con forza e rifiuta di lasciarla anche quando gli puntano una pistola alla testa.
When the soldiers burst in her cell to rape her oldest daughter, she grabs hold of her and refuses to let go, even when they hold a gun to her head.
Non sapevo dove fossero i miei lati, quindi decisi di lasciarla crescere tutta, e alla fine ero in questo stato.
I didn't know where my corners were, so I decided to let the whole thing grow, and this is what I looked like by the end.
2.2075090408325s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?